Уильям Фолкнер. Деревушка - 1
292 >
Рэтлиф остановил свой фургончик у ворот Букрайта. В доме было темно, но
три или четыре собаки с лаем сразу же выскочили из-под дома или с задворья.
Армстид выставил из фургончика свою негнущуюся ногу и хотел слезть.
- Погодите, - сказал Рэтлиф. - Я пойду позову его сюда.
- Я сам могу дойти, - сказал Армстид хрипло.
- Возможно, - сказал Рэтлиф. - Но собаки меня знают.
- Узнают и меня, пусть только тронут, - сказал Армстид.
- Возможно, - сказал Рэтлиф. Он уже слез на землю. - Оставайтесь здесь,
подержите вожжи.
Армстид закинул ногу назад в фургончик, - темнота безлунной
августовской ночи его не скрывала, напротив его выцветший комбинезон
отчетливо выделялся на темной обивке фургончика; только лица под полями
шляпы нельзя было разглядеть. Рэтлиф передал ему вожжи и при свете звезд
пошел мимо столба с жестяным почтовым ящиком к воротам, прямо на беззлобный
лай собак. Войдя в ворота, он увидел их - лающий клубок темноты на фоне чуть
более светлой земли, который с лаем расплелся, развернулся перед ним, не
подпуская его к себе, трех черных с рыжиной собак, но и рыжая шерсть в
звездном свете казалась черной, так что они хоть и были видны, но совсем
смутно, словно его облаяли три сгоревших газеты, которые каким-то чудом не
рассыпались и стояли торчмя над землей. Он крикнул на собак. Они должны были
узнать его, как только почуяли. Крикнув, он понял, что собаки и в самом деле
его узнали, потому что они смолкли на миг, а потом, когда он пошел вперед,
стали с лаем пятиться, держась поодаль. Потом он увидел Букрайта, его
комбинезон смутно вырисовывался на фоне темного дома. Букрайт прикрикнул на
собак, и они замолчали.
- Цыц! - сказал он. - А ну, пошли вон. - И он двинулся, тоже чернея на
фоне чуть более светлой земли, туда, где его ждал Рэтлиф. - Где Генри? -
спросил он.
- На козлах, - сказал Рэтлиф. Он повернулся, чтобы идти назад, к
воротам.
- Обождите, - сказал Букрайт. Рэтлиф остановился. Букрайт подошел к
нему вплотную. Они взглянули друг на друга, не видя лиц. - Вы ведь не дали
ему втянуть себя в это дело, а? - сказал Букрайт. - После тех пяти долларов,
про которые он небось вспоминает всякий раз, как поглядит на жену, да
сломанной ноги, да лошади, что он купил у Флема Сноупса, а ее и след
простыл, он совсем с ума спятил. По-моему, он и на свете-то не жилец. Так
как же, вы не дали себя втянуть в это дело?
