Уильям Фолкнер. Деревушка - 2
74 >
годном разве на четырнадцатилетнего подростка, шел по дороге мимо галереи,
волоча за собой на веревке деревянную чурку с двумя приколоченными к ней
жестянками из-под табака, и, ничего не видя вокруг, глядел через плечо на
пыль, которая клубилась за чуркой. Поравнявшись с галереей, он поднял
голову, и Рэтлиф увидел его лицо - тусклые и, казалось, вовсе незрячие
глаза, разинутый слюнявый рот, окаймленный легким золотистым пушком.
- Тоже из ихних, - сказал Букрайт хрипло и резко.
Рэтлиф, не отрываясь, глядел на это жалкое существо, - штаны едва не
лопаются на толстых ляжках, голова болтается на вывернутой шее, глаза
устремлены назад, па волочащуюся в пыли чурку.
- И нам еще толкуют, будто все мы созданы по образу и подобию божию, -
сказал он.
- По-моему, и хуже этого бывает, чего только не насмотришься на свете,
- сказал Букрайт.
- Не знаю, что-то не верится, хоть, может, оно и так, - сказал Рэтлиф.-
Значит, он здесь просто появился, и все?
- А что тут особенного? - сказал Букрайт. - Не он первый.
- Конечно. Но ведь надо же ему где-то жить.
Странное существо дошло до дома миссис Литтлджон и свернуло в ворота.
- Он ночует у нее в конюшне, - сказал один. - Она его кормит. Он
кое-чего делает. А она как-то объясняется с ним.
- Видно, она-то и создана по образу и подобию божию, - сказал Рэтлиф.
Он повернул голову; в руке у него все еще был забытый кусочек леденца. Он
положил его в рот и вытер пальцы о полу пальто.
- Ну, так как же насчет ужина?
- Сначала купите коз, - сказал Букрайт. - А потом поужинаете.
- Завтра куплю, - сказал Рэтлиф. - Может, у дяди Бена тем временем еще
полсотни голов поднакопится.
"А может, и послезавтра, - думал он, шагая по хмельному холодку
мартовского вечера на медный зов колокольчика миссис Литтлджон. - Так что
времени у него довольно. Кажется, я чисто сработал. Сыграл не только на том,
что он, по-моему, знает обо мне, но и на том, что я, по его соображениям,
знаю о нем, хоть я целый год и проболел и сильно отстал в великой науке и
благородной забаве надувательства. А Букрайт сразу попался на удочку. Из
кожи лез, чтоб меня предупредить. Даже в чужие дела вмешался ради этого".
Так что назавтра он не только не побывал у хозяина козьего стада, но
уехал за шесть миль совсем в другую сторону и убил целый день, пытаясь
продать швейную машину, которой у него и с собой-то не было. Там же он и
